LOS 6 CASOS TURCOS
4.1 NOMINATIVO
El caso nominativo se explica de forma rápida y sencilla, ya que sólo es la forma básica.
Ejemplos:
araba = el coche
oda = la habitación
pencere = la ventana
Recordatorio: En turco no hay un artículo definido, sólo el artículo indefinido bir = un/o
4.2 ACUSATIVO
4.2.1 ¿Quién o qué?
Al igual que en el castellano, el acusativo en turco responde a la pregunta «¿Quién?» o «¿Qué».
Para formar el acusativo necesitas el sufijo -i. Este sufijo sigue a la GRAN ARMONÍA VOCAL y por lo tanto, puede adoptar las siguientes formas:
-ı,-i,-u,-ü
Ejemplos:
Peyniri verir misin? = ¿Me das el queso? (¿Qué es lo que me das?)
Çayı içiyoruz. = Bebemos (el) té. (¿Qué es lo que bebemos?)
4.2.2 Final en consonantes duras
Algunas palabras acaban en «consonantes duras» c, k, p y t. ¿Te acuerdas de la nota en la lección 3.2? La d se convirtió en t. Entonces estas consonantes duras se suavizan antes del sufijo acusativo a c, g, b y d.
Ejemplos:
Mektubu aldin mi? = ¿Has recibido la carta?
mektup (= carta) normalmente acaba en p, que ahora será suavizada a b.
Müziği duymuyorum. = No escucho la música.
müzik (= la música) normalmente acaba en k, que ahora será suavizada a ğ.
Excepción:
Sütü getirdim. = He traído la leche. (¿Quién o que es lo que traje?). Aunque süt acabe en consonante dura «t», no se suaviza por mantener la armonía sonora, ya «südü» no suena tan armonioso. Lo mismo se aplica por ejemplo a bisiklet.
4.2.3 Final en vocal
Si una palabra termina en vocal, se inserta una y. Esto te suena de antes, ¿verdad?
Ejemplos:
Odayı gordün mü? = ¿Has visto la habitación?
Lütfen kapıyı kapat. = Cierre la puerta, por favor.
PERO: Si la vocal final proviene de un pronombre o sufijo posesivo, entonces no se inserta una y pero se inserta una n:
Ejemplos:
Peyniri verir misin? = ¿Me das el queso?
Onun peynirini verir misin? = ¿Me das su queso?
El pronombre posesivo con su correspondiente sufijo posesivo se aplica primero, después el sufijo acusativo con la n, y no y.
Onun peyniriyi verir misin? sería incorrecto.
Por cierto, en la tercera persona del singular o plural, se recomienda utilizar siempre el pronombre posesivo (onun / onlarin) para evitar una posible confusión con el sufijo acusativo. Ya que son idénticos si la palabra no termina en una vocal:
… bisikleti … tan solo podría significar ahora «la bicicleta» en acusativo o «su bicicleta» en posesivo. En principio queda claro por el contexto.
4.2.4 Nombres propios
Para los nombres propios se coloca un apóstrofe.
Ejemplos:
Mehmet’i gördüm. = Ví a Mehmet.
Türkçe’yi öğreniyorum. = Aprendo (el) turco.
4.2.5 Pronombre acusativo
Los pronombres personales en acusativo son:
beni = me
seni = te (ejemplo muy famoso. Seni seviyorum = Te quiero.)
onu = le
bizi = nos
sizi = os / le (usted)
onları = les
4.3 DATIVO
4.3.1 ¿A quién? … o ¿A dónde?
En general, el dativo responde a la pregunta «¿Quién?». Pero en turco, el dativo también contesta a la pregunta «¿a dónde?». Por lo tanto, el dativo se utiliza a menudo en conexión con verbos que expresan movimiento. Se forma con el sufijo -e/-a que sigue a la pequeña armonía vocálica:
Ejemplos:
Eve gidiyorum. = Me voy a casa. (¿A dónde?)
Havuza gidiyor. = Él / ella va a la piscina. (¿A dónde?)
Ona anlatacağım. = Se lo diré a él / ella. (¿A quién?)
4.3.2 Final en consonantes duras
De nuevo, como con el acusativo:
Si la palabra termina en una de las «consonantes duras» ç, k, p y t, el sufijo se suaviza a c, g, b y d:
Çocuğa bir masali okudum. = Le he leído un cuento al niño.
4.3.3 Final en vocal
Cuando termina en una vocal, se inserta una y:
Masaya koydum. = Lo he puesto sobre la mesa.
Lokantaya gidiyor. = Él / ella va al bar. (¿A dónde?)
… a menos que la vocal venga de un posesivo, entonces en lugar de la y se inserta una n:
Onun masasına koydun. = Lo he puesto en su mesa.
4.3.4 Nombres propios
En los nombres propios, el sufijo se separa con un apóstrofe:
Deniz’e güveniyorum. = Confío en Deniz.
4.3.5 Pronombres dativos
Los pronombres personales correspondientes al dativo son:
bana = a mi (ejemplo: Bana verir misin = ¿Me lo pasas?)
sana = a ti
ona = a él / ella
bize = a nosotros
size = a vosotros / a usted / ustedes
onlara = a ellos / ellas
4.4 GENITIVO
4.4.1 ¿De quién?
El genitivo es la respuesta a la pregunta «¿de quién?». Ya conoces una construcción de genitivo del ejemplo de la lección 3.6:
Mehmet’in arabası. = El coche de Mehmet. (¿El coche de quién?)
El genitivo se forma con el sufijo -in y sigue a la GRAN ARMONÍA VOCÁLICA:
-ın, -in,-un, -ün.
Algunas frases de ejemplo :
bakkalın penceresi = la ventana de la tienda – literalmente «de su tienda la ventana» (¿La ventana de qué?)
onun saçları = su pelo – literalmente: «de él / ella su pelo (¿El pelo de quién?).
4.4.2 Final en consonantes duras
Si la palabra termina en una de las «consonantes duras» ç, k, p y t, se suaviza el sufijo posesivo a c, g, b y d.
bisikletin tekerleği = los neumáticos de la bicicleta
tekerlek termina en k, pero se suaviza a ğ. Referente a las excepciones bisiklet y süt, mira la lección 4.2.2.
4.4.3 Final en vocal
Si termina en vocal, se inserta una n:
odanın kapısı = la puerta de la habitación
4.4.4 Nombres propios
Y como siempre, se separa el sufijo del nombre propio con un apóstrofe:
Türkiye’nin plajları = Las playas de Turquía.
4.4.5 Excepciones en el genitivo
Vale … si que hay una excepción dentro de las regularidades del turco: Después de una vocal de un posesivo se inserta habitualmente una n pero en el caso del genitivo hacemos una excepción con las siguientes palabras:
su = agua
ne = qué.
Ejemplos:
Suyun rengi mavidir. = El color del agua es azul.
El sufijo -dir es una construcción de “ser” que aún desconoces. Eso lo explicaremos más tarde. Y que la k en renk (= color) se suaviza a g en lugar de ğ, también es una excepción.
Neyin faydası? = ¿Cuáles son los beneficios?
¿Por qué hay estas excepciones? Muy sencillo: para que no sea demasiado fácil que los extranjeros aprendan turco. Hay que mantener un poco de exclusividad ;-).
4.5 ABLATIVO
4.5.1 ¿De dónde, de quién o de qué?
El caso ablativo es exactamente lo contrario del dativo. Con el ablativo contestamos a las preguntas «¿de dónde?», «¿de quién?» y «¿de qué?». Se forma con el -den/-dan, siguiendo la pequeña armonía vocálica.
Ejemplos:
Evden çıkıyorum. = Voy a salir de casa.
Lokantadan geliyor. = Él / ella viene del restaurante.
4.5.2 Final en consonantes duras
Si una palabra termina en consonante dura, no se suaviza. Esta vez se trata de un endurecimiento del sufijo -den/-dan a -ten/-tan. Y esto se aplica a todas las consonantes duras ç, f, h, k, p, s, ş y t:
Kitaptan öğrendim. = He aprendido del libro.
4.5.3 Nombres propios
Un apóstrofe separa el el sufijo de los nombres propios.
Mehmet’ten çakmağı aldim. = He recibido el mechero de Mehmet.
İstanbul’dan geliyorum. = Acabo de venir de Estambul.
4.6 Locativo
4.6.1 ¿Dónde?
Y finalmente, por supuesto, queremos también contestar a la pregunta «¿dónde?». Para esto necesitamos el locativo con el sufijo -de/-da, que sigue a la pequeña armonía vocálica.
Ejemplos:
Lokantada. = En el restaurante.
Evde. = En casa.
4.6.2 Final en consonantes duras
Aquí también se produce un endurecimiento del sufijo -de/-da a -te/-ta:
Sokakta. = En la calle.
4.6.3 Nombres propios
Separamos los nombres propios y sufijo con un apóstrofo:
Ispanya’da. = En España.
Mehmet’te. = En casa de Mehmet.
4.6.4 Observación acerca del locativo
a) El sufijo locativo -de/-da no se debe confundir con la palabra de o da. de o da significa «también», pero es una palabra independiente que sigue a la pequeña armonía vocálica.
Ejemplos:
Mehmet de evde. = Mehmet también está en casa.
O da lokantada. = Él / ella también está en el restaurante.
Ben de gidiyorum. = Yo también me voy.
b) El locativo también se puede combinar con var / yok y la partícula interrogativa mi:
Antalya’da plaj var mı? = ¿Hay una playa en Antalya?
c) Las preposiciones locativas también se pueden combinar con el locativo para indicar la ubicación:
nerede = ¿dónde? que ya conoces. Además hay:
burada = aquí
şurada = allí (todavía visible)
orada = allí (ya no visible)
Coloquialmente estas preposiciones se acortan a nerde, burda, şurda y orda.
Burda plaj yok. = Aquí no hay playa.
Ama orda havuz var. = Pero allí hay una piscina (no visible).
Vocabulario de esta lección:
anlatmak = contar; bakkal = la tienda; bisiklet = la bicicleta; çakmak = el mechero; çay = el té; de / da = también; duymak = oir; fayda = beneficio, ventaja; görmek = ver; güvenmek = confiar; havuz = la piscina; içmek = beber; kapatmak = cerrar; kapı = la puerta; koymak = poner; lokanta = el restaurante, el puesto de comida; lütfen = por favor; masa = la mesa; masal = el cuento; mavi = azul; mektup = la carta; müzik = la música; öğrenmek = aprender; öğretmek = enseñar; okumak = leer; peynir = el queso; plaj = la playa; renk = color; saç = el pelo; sokak = la calle; su = agua; süt = la leche; tekerlek = el neumático